Просмотр полной версии : (Переведено) El sueño de Morfeo - Somos aire
Переведите пожалуйста, уж очень песня нравится. (конечно же в тексте могут быть ошибки. Текст я просто скопировала)
Y es verdad
Que no somos ángeles
Que caímos desde el cielo
Sin poner pies en el suelo
Y es verdad
Y es verdad
Que somos aire
Una vida por delante y a volar
Y es verdad
Que somos aire
Una vida por delante y a volar
Y es verdad
Vasta con mirranos
No callo envalde
El pasote los a´ños
Y es verdad
Que hay momentos magicos
1000 puertas entre abiertas
Esperando una respuesta
Y es verdad
Y es verdad
Q somos aire
Una vida por delante y a volar
Y es verdad
Que somos aire
Una vida por delante y a volar
Y a volar?.ahhhh
Y es verdad
Que somos aire
Una vida por delante y a volar
Y es verdad
Que somos ángeles
Que caímos desde el cielo
Sin poner pies en el suelo
Y es verdad
Y es verdad
Y es verdad
Y es verdad
antonov7ya
25.11.2010, 15:53
Полный, правильный текст на исп
Y es verdad
Que no somos nadie
Sigo aquí
Con mi vida de antes
Y es verdad
Que no somos ángeles
Que caímos desde el cielo
Sin poner pies en el suelo
Y es verdad
Y es verdad
Que somos aire
Una vida por delante y a volar
Y es verdad
Que somos aire
Una vida por delante y a volar
Y es verdad
Basta con mirarnos
No callo en balde
El paso de los años
Y es verdad
Que hay momentos mágicos
10000 puertas entre abiertas
Esperando una respuesta
Y es verdad
Y es verdad
Que somos aire
Una vida por delante y a volar
Y es verdad
Que somos aire
Una vida por delante y a volar
Y a volar?.ahhhh
Y es verdad
Que somos aire
Una vida por delante y a volar
Y es verdad
Que somos ángeles
Que caímos desde el cielo
Sin poner pies en el suelo
Y es verdad
Y es verdad
Y es verdad
Y es verdad
Cloudlet
04.12.2010, 20:10
Mp3, который нашла к ней, не прикрепляется - размер не позволяет :(
Постараюсь перевести, если antonov7ya этого раньше не сделает, а он потом пусть раскритиковывает :) Симпатичная песенка, понравилась мне.
Жду с не терпением)))))))))
Cloudlet
05.12.2010, 03:26
В общем, как-то перевела, хотя, признаюсь, не очень уверенно... Вот она: http://es.lyrsense.com/el_sueno_de_morfeo/somos_aire
Исходный текст пришлось немного поправить даже по сравнению с вариантом от antonov7ya.
antonov7ya
05.12.2010, 20:00
да ладно,,,,,раскритикует,,,,,,,вс ё нормально,,,,,,,я не критик, я так --------,,,,,,,,но,,,,
Dies mil puertas entre abiertas ( это пишется слитно entreabiertas)
Esperando una respuesta
Десять тысяч дверей, среди открытых,(может лучше,,,,, приоткрытых,,,)
Ждут(ждущих)(одного) ответа,(т е один овет из десяти)--- здесь не esperando la respuesta, а una respuesta
Una vida por delante y a volar здесь типа а теперь летим-лететь---но ни как --и она – полёт
а так всё красиво. или можно сказать PRITY
Cloudlet
05.12.2010, 20:33
да ладно,,,,,раскритикует,,,,,,,вс ё нормально,,,,,,,я не критик, я так --------,,,,,,,,но,,,,
Dies mil puertas entre abiertas ( это пишется слитно entreabiertas)
Esperando una respuesta
Десять тысяч дверей, среди открытых,(может лучше,,,,, приоткрытых,,,)
Приоткрытых - однозначно лучше, оно и дальше всё на свои места расставляет :) Признаться, я слова "entreabierto" почему-то не встречала раньше - потому не догадалась даже в словаре поискать. От этого "дверей среди открытых" мне вчера сильно криво было, но других вариантов не смогла придумать.
Ждут(ждущих)(одного) ответа,(т е один овет из десяти)--- здесь не esperando la respuesta, а una respuesta
Не понимаю, что Вы хотите этим сказать (с точки зрения русского языка) - честно...
Una vida por delante y a volar здесь типа а теперь летим-лететь---но ни как --и она – полёт
М-м-м... в общем, я поняла, чего я не поняла вчера. Сейчас придумаю, как это лучше сказать.
¡Gracias! :)
P.S. Исправила в переводе на сайте
vBulletin® v3.8.2, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot