PDA

Просмотр полной версии : (ПЕРЕВЕДЕНО) Marc Lavoine - Chère Amie


AGNUS DEI
19.10.2010, 02:19
Помогите перевести эту песенку. Очень уж она душевная.
Marc Lavoine
CHÈRE AMIE (TOUTES MES EXCUSES)
Paroles: Marc Lavoine, musique: F. Aboulker


Je pense à vous souvent
Je continue quand même
D'aimer les bateaux blancs
Que le désir entraîne
Je manque de vous souvent
Mais je m'en vais quand même
Laisser voler le vent
Qui souffle sur la peine

REFRAIN:
Chère amie, je vous écris ces quelques mots
Pour vous dire qu'il ne fait pas beau
Et que j'ai mal, seul, depuis que je vous ai perdu
Je vous écris ces quelques fleurs
Avec mon coeur à l'intérieur
Je vous fais toutes mes excuses

Je rêve à vous souvent
Je me souviens de tout
Je me réveille à temps
Mais je vous vois partout
Je vous attends souvent
J'invente un rendez-vous
Vous n'avez plus le temps
Plus une minute à vous

REFRAIN

http://www.youtube.com/watch?v=nUUeGUEFKZo

Спасибо.

Lemi
19.10.2010, 06:09
Я часто думаю о Вас,
И белые корабли, уносимые вдаль желанием,
нравятся мне по-прежнему,
Мне часто Вас не хватает,
Но все-таки я ухожу
Отпускать ветер, что дует над моими страданиями (???)

Припев

Моя дорогая, я Вам пишу эти несколько слов,
Чтоб сказать, что ничто уже не радует меня
И что мне больно одному с тех пор, как я Вас потерял.
Я Вам отправляю эти несколько цветочков
С моим сердцем внутри
И прошу Вас меня простить.

Я часто вижу Вас во сне,
Я вспоминаю обо всем,
Я просыпаюсь,
Но вижу Вас повсюду,
Я часто Вас жду,
Выдумываю какие-то свидания,
Но у Вас больше нет ни минутки
Для меня.





Про ветер, честно говоря, странно как-то у меня получилась, но ничего другого пока в голову не приходит. Может, у кого-нибудь эта строчка лучше получится?

La Fleur Sauvage
21.10.2010, 17:14
...Mais je m'en vais quand même
Laisser voler le vent
Qui souffle sur la peine... -

Но я ухожу, вопреки всему
Отпускаю ветер
Который уничтожает боль (страдания)

souffler sur = уничтожать

Примерно так.

Lemi
21.10.2010, 20:19
...Mais je m'en vais quand même
Laisser voler le vent
Qui souffle sur la peine... -

Но я ухожу, вопреки всему
Отпускаю ветер
Который уничтожает боль (страдания)

souffler sur = уничтожать

Примерно так.

Спасибо за предложенный вариант, но образ все равно не складывается почему-то, я не могу представить себе вот это "отпускаю ветер", ни со своим вариантом продолжения, ни с Вашим, хотя у souffler sur, по-моему, есть не только переносное значение "уничтожать", например, в выражениях souffler sur le feu - раздувать огонь, souffler sur les braises - подливать масла в огонь - по сути "дуть на огонь, угли", плюс даже какое-то противоположное значение, усиление

Lemi
21.10.2010, 20:44
Ветер меня этот окончательно запутал :) Хочет ли влюбленный персонаж, чтоб ветер унес его страдания или же наоборот- поющий не хочет дать ветру их унести и отпускает его? :)

La Fleur Sauvage
22.10.2010, 00:11
Я думаю, что скорее всего первое,
Позволить ветру унести его страдания.
По смыслу подходит, ему плохо одному... и вот еще
"...Я просыпаюсь,
Но вижу Вас повсюду,
Я часто Вас жду...":)
Ну, во всяком случае, первый вариант мне больше нравиться :blush:

AGNUS DEI
25.10.2010, 01:21
Спасибо огромное!

Nathalie
06.12.2010, 23:18
http://fr.lyrsense.com/marc_lavoine/chere_amie
на сайте